Василь Голобородько: коротка біографія

Василь Голобородько народився 7 квітня 1945 року в селі Адріанопіль (нині Луганська область). Після закінчення української семирічки він продовжив навчання у російськомовній школі-інтернаті. Саме у цей період майбутній поет відкрив для себе багатство народної казки та пісні, що пізніше глибоко вплине на його творчість.

Перші публікації та радянські переслідування

Перші вірші Василя Голобородька з’явилися у пресі 1962 року. Однак ранню літературну кар’єру супроводжували репресії:

  • 1964 р. — відрахування з КНУ ім. Т. Шевченка «за поширення поглядів, не властивих радянській дійсності».
  • 1965 р. — повторне відрахування вже з Донецького університету за популяризацію праці Івана Дзюби «Інтернаціоналізм чи русифікація».
  • 1967 р. — невдалий вступ до Літературного інституту в Москві та пропозиція «каяття», на яку поет не пристав.
  • 1968–1970 рр. — строкова служба у будівельних загонах на Далекому Сході.

Ці події сформували незалежний та принциповий характер автора, а тема свободи й національної гідності стала стрижневою у його поезії.

«Летюче віконце» та двадцять років замовчування

Повернувшись із армії, поет працював на шахті й у радгоспі. 1970 року без згоди автора американське видавництво «Смолоскип» видало його першу збірку «Летюче віконце». Цей факт автоматично зробив Голобородька «ворогом радянської держави»: цензура заборонила друк у СРСР, а самого поета взяли під нагляд. Лише 1988 року світ побачила збірка «Зелен день» — перша офіційна книжка автора в Україні.

Творчість Василя Голобородька

РікКлючова збіркаПримітка
1988«Зелен день»Премія ім. Василя Симоненка
1990«Ікар на метеликових крилах»Частина шевченківського лауреатства
1992«Калина на Різдво»Разом з попередньою — Шевченківська премія 1994 р.
1999«Слова у вишиваних сорочках»Символічне осмислення українського коду
2020«Вірші лісові», «Tęcza na murze»Пізні твори, перекладені польською

У віршах поет послідовно відстоює український світогляд, спираючись на верлібр і фольклорну образність: бджоли, метелики, свята, обряди. Його мова виходить за межі словників, охоплюючи «мовлену й немовлену» культуру — обряди, звичаї, повір’я.

Фольклорні мотиви у поезії Василя Голобородька

  • Міфопоетичне мислення. Автор переосмислює народні міфи (казки про сватання, обряди Різдва), що надає віршам архаїчної глибини.
  • Верлібр як форма свободи. Відсутність рими відтворює ритми старовинних пісень і підкреслює органічний зв’язок із усною традицією.
  • Мовна повнота. Поет свідомо використовує діалектизми, архаїзми й живу розмовну лексику, розширюючи діапазон літературної української мови.

Нагороди та відзнаки Василя Голобородька

  • Літературна премія ім. Василя Симоненка (1989)
  • Літературна премія ім. Миколи Трублаїні
  • Національна премія України ім. Тараса Шевченка (1994)
  • Медаль Олександра Довженка (2016)

Цікаві факти про поета

  1. Антологія «Від Рабіндраната Тагора до Василя Голобородька» (Югославія, 1983) поставила ім’я українця в один ряд із класиками світової поезії.
  2. Окремі твори перекладено понад 15 мовами, зокрема польською, шведською та португальською.
  3. Навіть після вимушеного переселення до Ірпеня у 2014 році поет продовжує писати казки та вірші, мріючи повернутися до рідного Донбасу.
  4. Оксана Забужко та Василь Стус називають його одним із головних кандидатів на Нобелівську премію з літератури від України.
Скай - Освіта